Proyecto de ley proporcionaría servicios de traducción e interpretación para personas que no hablan inglés

Por: Ricardo Kaulessar | NorthJersey.com

En el Estado Jardín, el 42,4% de los residentes de New Jersey nacidos en el extranjero mayores de 5 años hablan inglés menos que «muy bien,» y en el estado se hablan más de 150 idiomas.

Un proyecto de ley pendiente en la Asamblea estatal ayudaría a los residentes que hablan otro idioma brindándoles los servicios de traducción necesarios.

El proyecto de ley, S2459 , proporciona documentos y servicios de traducción en los «15 idiomas distintos del inglés más comunes hablados por personas con dominio limitado del inglés en el estado». Esos 15 idiomas son español, chino (mandarín y cantonés combinados), coreano, portugués, gujarati, árabe, polaco, haitiano, ruso, hindi, tagalo, italiano, vietnamita, urdu y francés.

Específicamente, se requeriría que un departamento o agencia estatal traduzca formularios, protecciones de privacidad y avisos de derechos. En un período de tres años, ocurriría con los cinco idiomas más utilizados en el primer año, cinco más agregados en el segundo año y los cinco restantes en el tercer año.

Además, se requerirá que el departamento o la agencia produzca y muestre un cartel informativo que describa los servicios de interpretación y traducción disponibles en varios idiomas. Y se designará un coordinador de acceso al idioma para cada agencia.

La senadora estatal Teresa Ruiz, una de las patrocinadoras principales del proyecto de ley, que fue aprobado el 20 de marzo en el Senado con una votación de 23 a 13, dijo en un comunicado después de su aprobación: «Esta legislación adopta un enfoque lento y deliberado para mejorar el acceso lingüístico del estado al requerir gradualmente que las agencias estatales comiencen a ofrecer traducciones en cinco idiomas adicionales cada año durante el período de implementación de tres años. Cuando las personas lo necesitan, y especialmente en momentos de crisis, deberían poder conectarse a los recursos disponibles para ellos.”

Ruiz no pudo ser contactado por NorthJersey.com y USA TODAY Network para obtener más comentarios.

Los defensores del proyecto de ley dieron la bienvenida a su aprobación en el Senado y esperan su aprobación en la Asamblea antes de que el gobernador Phil Murphy lo promulgue.

Amy Torres, directora ejecutiva de New Jersey Alliance for Immigrant Justice, la coalición de inmigración más grande del estado, afirmó que el proyecto de ley es una «gran victoria» para los inmigrantes en el estado. Torres lo señaló como algo positivo ya que escuchó de inmigrantes que tenían dificultades para ir a las oficinas estatales ya que había servicios limitados de traducción e interpretación.

«New Jersey es más diversa que nunca. Uno de cada tres hogares de NewJersey habla un idioma que no es inglés en el hogar. Y la diversidad de idiomas constituye una gran parte de nuestro estado», dijo Torres.

Agregó: «En el transcurso de nuestras campañas de defensa, hemos escuchado de los miembros, y directamente de los propios miembros de la comunidad, sobre problemas con las barreras del idioma y la asistencia con el idioma».

Alejandra Sorto, estratega de campaña de la ACLU de New Jersey, dijo que la aprobación del proyecto de ley «hace mucho tiempo que debió ocurrir».

«Esta es una legislación fundamental», destacó Sorto, «… para garantizar que todas las comunidades de New Jersey, que es uno de los estados más diversos del país, tengan acceso a información, recursos, puedan interactuar con entidades gubernamentales, puedan construir confianza con el gobierno y las entidades que atienden a las comunidades”.


Esta traducción fue proporcionada por Latino Spirit Media, en asociación con el Centro de Medios Cooperativos de la Universidad Estatal de Montclair, y cuenta con el apoyo financiero del Consorcio de Información Cívica de NJ. La historia fue escrita originalmente en inglés por NorthJersey.com  y se vuelve a publicar en virtud de un acuerdo especial para compartir contenido a través del Servicio de noticias de traducción al español de NJ News Commons.

This translation was provided by Latino Spirit Media, in association with the Center for Cooperative Media at Montclair State University and is financially supported by the NJ Civic Information Consortium. The story was originally written in English by NorthJersey.com and is republished under a special content sharing agreement through the NJ News Commons Spanish Translation News Service.