Los acusados latinos fueron tratados de manera diferente en corte municipal de N.J., afirma un funcionario a los investigadores estatales

Por Matt Gray | Para NJ.com

Una funcionaria judicial entrevistado por los investigadores sobre las afirmaciones de que los acusados latinos fueron discriminados en un tribunal municipal del condado de Cumberland,  afirmó que los que tenían apellidos latinos parecían recibir un trato diferente al programarse sus casos, según un documento obtenido por NJ Advance Media.

La funcionaria, que trabajó temporalmente en el Tribunal Municipal de Millville durante varios meses el año pasado, dijo en una declaración a los investigadores que el personal del tribunal parecía programar las audiencias judiciales en persona para algunos acusados basándose únicamente en si sus apellidos sonaban latinos. A otros acusados se les dio la opción de audiencias virtuales.

Marie Keith, administradora del Tribunal Municipal de Bridgeton, dijo que notó el trato inusual y lo informó al juez mientras se desempeñaba temporalmente en el tribunal de Millville, según su declaración del 20 de diciembre a los investigadores.

Aunque Keith dijo que solo trabajaba de noche y que no tenía “conocimiento personal” de nadie que programara casos basándose únicamente en los apellidos, le parecía que el personal estaba programando a muchos acusados latinos solo en los días de corte presencial cuando había un intérprete de español disponible.

Sin embargo, según la ley, los intérpretes en persona o por teléfono deben estar disponibles para todas las audiencias en persona o virtuales.

La copia del resumen de la entrevista de seis páginas de Keith parece respaldar algunas de las afirmaciones hechas por el juez de la corte municipal de Millville, Jason Witcher, en diciembre, alegando que los acusados latinos fueron discriminados en su sala del tribunal.

Witcher alegó que los administradores judiciales en Millville exigían que los acusados que hablan español y latinos asistieran a sesiones judiciales en persona para citaciones de tránsito de rutina y otros asuntos municipales, en lugar de darles la opción de audiencias virtuales en su tribunal.

Witcher dijo que trató de corregir el problema con el personal de la corte, pero el problema continuó, lo que lo llevó a declarar desde el estrado el 5 de diciembre que la sesión que acababa de concluir fue “el evento más discriminatorio del que he sido parte en toda mi carrera. ”

El poder judicial del estado dijo que está investigando las afirmaciones de Witcher, pero hasta ahora no ha encontrado evidencia de trato dispar a los acusados latinos.

“Hemos entrevistado al personal del Tribunal Municipal de Millville y estamos revisando los calendarios virtuales y presenciales en Millville. Nuestra investigación sigue demostrando que los casos no se programaron de forma inapropiada en función de los apellidos hispanos”, dijo esta semana el portavoz Pete McAleer.

McAleer confirmó que Keith fue entrevistada como parte de la investigación y que, según sus comentarios, el alcance de la revisión del tribunal municipal de Millville por parte del poder judicial estatal se amplió para cubrir los cuatro meses en los que trabajó con el personal de programación el año pasado.

Se negó a comentar sobre la declaración de Keith a los investigadores.

“No vamos a comentar sobre partes seleccionadas de una entrevista filtrada durante una investigación activa”, dijo.

Keith se negó el lunes a comentar sobre su entrevista con los investigadores y remitió las preguntas sobre su declaración a la oficina de comunicaciones del poder judicial. La administradora del Tribunal Municipal de Millville, Kimberly Hamlyn, no respondió a un correo electrónico que solicitaba comentarios.

McAleer también denunció la filtración de la entrevista de Keith antes de que se complete la revisión judicial.

“La filtración de una entrevista durante una investigación es inapropiada”, destacó McAleer. “Alentamos al público a esperar hasta que se realice una investigación completa antes de sacar conclusiones”.

Los funcionarios judiciales estatales dijeron anteriormente que agradecerían una investigación independiente del asunto por parte de la División de Derechos Civiles del estado.

El personal de la corte municipal es empleado por la ciudad de Millville, pero el poder judicial estatal supervisa el funcionamiento de la corte. Los funcionarios de Millville dijeron que también están realizando su propia investigación de las acusaciones del juez.

Keith dijo que ayudó al Tribunal Municipal de Millville el año pasado entre febrero y mayo en un puesto de tiempo extra debido a la escasez de personal. Durante ese tiempo, sus deberes incluían la programación de casos y normalmente trabajaba de noche, después de su trabajo diurno como administradora de la corte en Bridgeton, donde Witcher también preside la corte municipal.

Keith aseguró que Hamlyn, el administrador de la corte municipal de Millville, le dijo que programara los casos que requerían la asistencia de un intérprete los lunes durante las sesiones de la corte en persona porque Millville solo tenía un intérprete de español en persona dos lunes al mes, según el resumen de su entrevista con investigadores

Señaló que no estaba claro por qué Millville no ofreció a los acusados la opción de utilizar un servicio telefónico de línea de idiomas disponible en todo el estado para proporcionar intérpretes durante todas las sesiones judiciales, incluidas las audiencias virtuales.

En algunos casos, los acusados que comparecieron para audiencias virtuales fueron reprogramados para sesiones en persona si necesitaban un intérprete, comentó. Pero también hubo otros casos en los que Keith relató que le parecía que los funcionarios de Millville estaban programando a los acusados para sesiones judiciales en persona basándose únicamente en el apellido latino del acusado antes de que comparecieran ante el tribunal.

Sin embargo, Keith les dijo a los investigadores que sus declaraciones se basaron en sus observaciones y que no tenía “conocimiento personal” de nadie que dijera que programaron casos basándose únicamente en los apellidos.

“Observé que los casos en Millville se programaron como resultado del apellido”, dijo, según el resumen de la entrevista. “Los casos que involucraban nombres en español tenían notas para programarse para un lunes cuando el intérprete estaba disponible. También me pareció que los casos que necesitaban un intérprete y que originalmente estaban programados para un tribunal virtual, luego se reprogramaron para un tribunal en persona”.

Keith no acusó a nadie en el tribunal de Millville de discriminación racial.

“Incluso si no hubo una intención maliciosa, podría haber sido una táctica organizacional”, resaltó en la entrevista con los investigadores. “No pensé que fuera discriminatorio, pero sí inconveniente. Las personas deberían poder tener la oportunidad de iniciar una sesión virtual para una audiencia de cinco minutos”.

Keith informó que notificó a Witcher en marzo o abril de 2022 sobre su preocupación sobre una posible programación basada en apellidos.

Witcher había  señalado anteriormente que notó el problema por primera vez en Millville alrededor de octubre e intentó abordar el asunto con Hamlyn, la administradora de la corte de Millville. Cuando NJ Advance Media le preguntó si recordaba que Keith le contó sobre sus preocupaciones en marzo o abril, el juez dijo que no recordaba la conversación, pero que no dudaba de la versión de los hechos de Keith.

Durante la sesión del tribunal de Millville del 5 de diciembre, cuando hizo públicas sus preocupaciones, Witcher preguntó a cada acusado que comparecía en la sesión del tribunal en persona si se les había dicho que podían comparecer virtualmente. La mayoría de los acusados latinos a los que preguntó dijeron que no se les había dado la opción de una audiencia virtual.

Witcher reiteró sus preocupaciones durante una sesión judicial virtual en Millville la semana pasada, en la que dijo desde el estrado que de los aproximadamente 145 acusados que comparecieron ese día por infracciones de tráfico y otros asuntos, pocos parecían tener apellidos latinos.

Los funcionarios judiciales estatales dijeron que los jueces de los tribunales municipales son responsables de supervisar la programación de los casos y garantizar que se brinden servicios de interpretación.

Los jueces y el personal de la oficina central han llevado a cabo una capacitación obligatoria para todos los jueces y administradores de tribunales municipales en los condados de Cumberland, Gloucester y Salem para confirmar el cumplimiento continuo de la política de la Corte Suprema para asuntos de tribunales presenciales y virtuales, dijeron las autoridades.

En una declaración a NJ Advance Media el lunes, Witcher dijo que hizo públicas sus preocupaciones sobre la supuesta discriminación en su sala del tribunal porque temía un encubrimiento. Alega que los funcionarios de la corte están tratando de removerlo del tribunal por sus acusaciones de discriminación.

“Llevo 12 años en el estrado. Sé cómo funciona esto, así que lo hice constar”, dijo en su declaración. “Pensé que este asunto sería encubierto y metido debajo de la alfombra. Sea usted el juez.

Esta traducción fue proporcionada por Reporte Hispano, en asociación con el Centro de Medios Cooperativos de la Universidad Estatal de Montclair, y cuenta con el apoyo financiero del Consorcio de Información Cívica de NJ. La historia fue escrita originalmente en inglés por NJ.com y se vuelve a publicar en virtud de un acuerdo especial para compartir contenido a través del Servicio de noticias de traducción al español de NJ News Commons. 

This translation was provided by Reporte Hispano, in association with the Center for Cooperative Media at Montclair State University and is financially supported by the NJ Civic Information Consortium. The story was originally written in English by NJ.com and is republished under a special content sharing agreement through the NJ News Commons Spanish Translation News Service